🌐 Biên dịch
Không chỉ dịch từng câu — hệ thống cố giữ thuật ngữ, văn phong và mạch tài liệu
📌 Dùng để làm gì?
- Dịch văn bản ngắn, tài liệu PDF, DOCX, ảnh scan và tài liệu chuyên ngành.
- Giữ cách dịch tên riêng, thuật ngữ, thương hiệu và cụm từ chuyên môn nhất quán trong toàn bộ tài liệu.
- Xuất kết quả thành DOCX để dùng tiếp trong công việc, học tập hoặc lưu trữ.
🏆 Thế mạnh
- Chất lượng biên dịch rất cao: qua quá trình làm việc thực tế, Biên dịch là một trong những chức năng mạnh nhất của YTHUAT.VN.
- Không dịch máy móc: hệ thống cố hiểu ngữ cảnh trước khi chọn từ, đặc biệt với thuật ngữ chuyên ngành.
- Thuật ngữ đồng nhất: cùng một thuật ngữ không bị dịch mỗi chỗ một kiểu.
- Có thể dùng từ chuyên ngành do người dùng cung cấp: phù hợp hợp đồng, báo cáo, hồ sơ kỹ thuật, bài báo, luận văn và tài liệu học thuật.
- Giữ bố cục tốt hơn dịch thông thường: tiêu đề, đoạn văn, bảng và chú thích được xử lý để dễ đọc, dễ dùng lại.
📐 Chế độ dịch
- Dịch nhanh 2 🥃 — email, chat, đoạn văn ngắn.
- Chuyên ngành 2 🥃/trang — tài liệu công việc, báo cáo, hợp đồng, bài chuyên môn.
- Chuyên sâu 4 🥃/trang — tài liệu khó, scan/ảnh, tài liệu học thuật hoặc cần soát xét kỹ.
1 trang hiển thị khoảng 2.500 ký tự, giúp người dùng dễ ước lượng chi phí khi dịch tài liệu.
✅ Phù hợp nhất
- Hợp đồng, báo cáo, hồ sơ chuyên môn, tài liệu kỹ thuật.
- Luận văn, bài báo, tài liệu khoa học, tài liệu y khoa/học thuật.
- Email, công văn, tài liệu thương mại, tài chính, pháp lý.
- File cần dịch nhất quán về thuật ngữ và văn phong.
⚠️ Giới hạn
- Thơ cổ điển, chơi chữ, văn bản quá phụ thuộc vần điệu có thể mất sắc thái.
- Chữ viết tay hoặc ảnh quá mờ có thể không đọc chính xác.
- Tài liệu có bố cục cực kỳ phức tạp cần kiểm tra lại sau khi xuất DOCX.
💡 Mẹo dùng tốt
- Với tài liệu quan trọng, nên chọn Chuyên sâu.
- Nhập trước tên riêng, thuật ngữ bắt buộc hoặc cách dịch mong muốn để hệ thống giữ thống nhất.
- Nếu có tài liệu cùng phong cách đã dịch trước đó, dùng làm tham chiếu để kết quả đồng bộ hơn.
🔗 Liên quan
← Quay về YTHUAT.VN